The Translation of Shakespeare's Sonnet Metaphors into Arabic

Document Type : Translation science

Abstract

 This paper embarks on the rendering of Shakespearean metaphors into Arabic. A
comparison is made between 14 Shakespearean sonnets and two of their Arabic
translations: one by Badr Tawfeeq and the other by Gabra Ibrahim Gabra. An attempt is
made to identify and categorize the metaphors that are used in the original poems. This is
followed by examining the procedures employed by the translators in rendering the
metaphors into Arabic. Using Larson (1984)'s model as a frame of reference, an attempt is
made to recognize the procedures employed by the two translators in rendering the
metaphors and to determine the frequency of these procedures in the translations.
 

Keywords

Main Subjects